Уникальные студенческие работы


Реферат на тему устаревшие и новые слова

Устаревшие слова в русском языке 6 2. Неологизмы в русском языке 8 Заключение 18 Список литературы 19 Введение Словарный состав русского языка постоянно меняется: Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Устаревшие слова и их употребление в сми

Устаревание слов -- это процесс, и разные слова могут находиться на разных его стадиях. Те из них, которые еще не вышли из активного употребления, но уже употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими.

Устаревшие слова используются в разных функциях. Например, употребляясь для называния предметов и явлений, они выполняют номинативную функцию в научно-исторических трудах и т. В художественных произведениях на исторические темы эта лексика выполняет уже номинативно-стилистическую функцию -- не только обозначает реалии, но и создает определенный колорит эпохи. Устаревшие слова могут использоваться в художественном тексте для указания на реферат на тему устаревшие и новые слова, в которое происходит действие.

Устаревшие слова по преимуществу архаизмы могут выполнять и собственно стилистические функции, являться выразительными средствами, придавая тексту особую торжественность. Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые -.

  • Традиция обращения писателей к устаревшей высокой лексике в произведениях гражданско-патриотической тематики удерживается в русском литературном языке и в наше время;
  • Ушакова оно дается с пометой устар;
  • Достиг я [Борис Годунов] высшей власти; Шестой уж год я царствую спокойно.

Каждый год в средствах массовой информации фиксируются десятки тысяч новых слов, но далеко не все они входят в язык. Некоторые из них используются один раз в каком-либо тексте или в устной речи, другие, употребляясь многократно разными людьми, входят в словарный состав языка и постепенно утрачивают реферат на тему устаревшие и новые слова новизны. Некоторые неологизмы, не успев войти в основной фонд лексики, выходят из употребления и становятся устаревшими словами например, такая судьба постигла многие неологизмы первых послереволюционных лет: Способы появления неологизмов различны: Все вышеприведенные факторы обуславливают актуальность и значимость тематики работы на современном этапе, направленной на глубокое и всестороннее изучение существования старых и новых слов в русском языке.

В связи с этим целью данной работы является систематизация, накопление и закрепление знаний об устаревших и новых словах в русском языке. В соответствии с поставленной целью в работе предполагается решить следующие задачи: Устаревшие слова в русском языке К устаревшей лексике относят слова, которые вышли из употребления, среди них различают историзмы и архаизмы.

Изменилась система образования в России - ушли из нашей речи слова институт благородных девиц, классная дама, реалист учащийся реального училищаинститутка. Слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений, называются историзмами. Они занимают в языке совершенно особое положение, являясь единственными наименованиями давно ушедших из нашего обихода предметов. Поэтому у историзмов нет и не может быть синонимов. В исторической реферат на тему устаревшие и новые слова, в художественных произведениях, повествующих о прошлом нашего народа, нельзя не использовать историзмы.

Они помогают воссоздать колорит эпохи, придают описанию прошлого черты исторической достоверности. Итак, историзмы -- это слова, которые перестали употребляться в связи с исчезновением обозначаемых ими предметов и явлений: Историзмы встречаются в основном текстах о прошлом как в научных, так и в художественных. Архаизмы -- это слова, которые перешли в пассивный запас в связи с тем, что у обозначаемых ими -- и существующих по сей день -- предметов, явлений, понятий появились другие названия.

Устаревшие слова и неологизмы.

В зависимости от того, какой аспект слова устарел, выделяют разные типы архаизмов: Читали ли вы в "Петербургских ведомостях" артикль? Аркадий все это замечал, но хранил про себя свои замечания Тург. А у нас лесник был Федос Иванов, большой грамотник и умел хорошо все дела разбирать Леск.

Архаизмы принципиально отличаются от историзмов.

Устаревшие слова

Если историзмы - это названия устаревших предметов, то архаизмы - это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни. В составе архаизмов можно выделить различные группы слов. Одни из них отличаются от современных своих синонимов какими-нибудь особенностями в звучании, например неполногласными сочетаниями звуков младой - молодой, злато - золото, брег - берег, град - город, вран - ворон; первые слова в этих парах звучат архаично.

Устаревшие слова. Доклад - презентация

Подобные архаизмы называются фонетическими. К ним относятся встречающиеся у писателей XIX века слова клоб современное - клубнумер современное - номерстора современное - шторагошпиталь современное - госпиталь и подобные. Как видно из примеров, устаревшие слова отличаются друг от друга по степени архаичности: Архаизация одного из значений слова - очень интересное явление. Результатом этого процесса оказывается возникновение семантических, или смысловых, архаизмов, то есть слов, употреблённых в необычном для нас, устаревшем значении.

Знание семантических архаизмов реферат на тему устаревшие и новые слова правильно понимать язык писателей-классиков. Неологизмы в русском языке Наряду с устареванием определенных слов намного интенсивнее протекает процесс пополнения лексического состава языка. Последние 10-15 лет -- это период исторических изменений в России, что самым непосредственным образом отразилось на состоянии словарного состава.

К появившимся в этот период неологизмам, относятся, прежде всего, образования, которых до этого не было не только в литературном языке, но и в других ответвлениях русского языка социальных и территориальных диалектах, функциональных стилях.

Так, лишь с перестройкой вошли в русский литературный язык агробанк -- земельный банк, адресный -- обращенный к определенной группе людей, реферат на тему устаревшие и новые слова -- преобразование государственного предприятия в акционерное общество путем выпуска и продажи акций, антирыночник -- противник перехода к рыночной экономике, гиперинфляция -- стремительно развивающаяся инфляция, угрожающая экономическим крахом. Такие неологизмы называются лексическими.

Здесь же можно указать на фразеологические неологизмы, представляющие собой новые устойчивые словосочетания, например: Неологизмы, представляющие собой слова, составные термины и фразеологизмы, называются в целом лексико-фразеологическими.

  1. В зависимости от того, какой аспект слова устарел, выделяют разные типы архаизмов. Большой интерес к устаревшим словам был отличительной чертой их поэзии.
  2. В поэзии классицизма выступая как главная составная часть одического словаря старославянизмы определяли торжественный стиль "высокой поэзии". Это можно наблюдать на примере слова ныне.
  3. Червяк насаженный умело на крючок восторженно изрек. Сейчас нельзя считать неологизмами слова луноход, планетоход, лунодром, луномобиль, космонавт, космодром, радар, вертолёт, ракета-носитель, ротапринт, программирование.
  4. Игорь сбежал из плена. Результатом этого процесса оказывается возникновение семантических, или смысловых, архаизмов, то есть слов, употреблённых в необычном для нас, устаревшем значении.
  5. Однако часть новых лексических единиц имеет оттенок сниженности или приподнятости.

По назначению неологизмы можно разделить на четыре группы. Реферат на тему устаревшие и новые слова первой группы появляются для называния реалий и понятий, которых раньше не существовало в жизни народа: Неологизмы второй группы создаются для называния явлений, которые уже имели место в жизни общества, но не получили по тем или иным причинам, в частности идеологического характера, своего наименования: В третью группу входят неологизмы, которые обозначают реалии, не существующие в действительной жизни, но прогнозируемые, возможные в фантазиях, при дальнейшем развитии науки и техники: Четвертую группу неологизмов реферат на тему устаревшие и новые слова лексические единицы, которые дублируют слова с тем же значением.

Это могут быть полные идеографические синонимы, тождественные по значению и стилистической окраске: По сфере употребления неологизмы большей частью являются межстилевыми, иначе говоря, -- употребляемыми во всех функциональных стилях речи имидж, интердевочка, йогурт, кейс, либерально-демократический, льготник, межбанковский, наркобизнес.

Однако многие неологизмы более свойственны определенному стилю: Некоторая часть неологизмов имеет еще более узкую сферу употребления: По стилистической окраске неологизмы в большинстве своем стилистически нейтральны наркомафия, национал-большевик, недемократичный, неконвертируемость, однопартийность.

  1. Как ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным хозарам их селы и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам; с дружиной своей в цареградской броне князь по полю едет на верном коне П. Нельзя, например, считать стилистически оправданным обращение к устаревшим оборотам речи.
  2. Результатом этого процесса оказывается возникновение семантических, или смысловых, архаизмов, то есть слов, употреблённых в необычном для нас, устаревшем значении. Например, слово здравница, пришедшее в язык как стилистический неологизм, теперь уже воспринимается как нейтральный синоним слов санаторий, дом отдыха.
  3. Введение Язык находится в постоянном развитии.
  4. Неологизмы первой группы появляются для называния реалий и понятий, которых раньше не существовало в жизни народа. Среди них выделяются слова, которые пришли в язык из другого языка как наименование нового предмета, новой реалии, или являются словами -- терминами, имеющими интернациональный характер.

Однако часть новых лексических единиц имеет оттенок сниженности или приподнятости. По происхождению неологизмы большей частью являются собственно русскими, то есть образованными на русской почве, хотя и различными способами.

К этим способам относятся: Другое дело заимствования из социальных диалектов -- жаргонизмы, многие из которых как бы прилипают в разговорной речи к носителям языка. Это могут быть слова из жаргонов различных социальных групп: Русский язык всегда был открыт для заимствований.

Начиная с эпохи Петра 1 он ориентировался на западную культуру, что вызвало проникновение в него многочисленных заимствований из западноевропейских языков.

Это слова политические авангард, актив, дилетант, диссидент, министр, демократия, деспот, институт, офицер, карьера, президент, реформа, трибунаискусствоведческие анонс, балет, шедевр, мода, миниатюра, визит, газета, шедевр, реферат на тему устаревшие и новые слова, дирижер, жанр, жонглер, медальон, оркестр, карнавал, вальс, романс, сеанс, рояль, экранназвания предметов быта, одежды, продуктов жилет, кашне, пальто, капюшон, костюм, ботинки, галоши, тюль, гардероб, портфель, машина, метро, почтальон, парашют, вестибюль, диван, винегрет, ваниль, бульон, пюре, компот, десерт, желеслова других тематических групп терраса, трибуна, туалет, тротуар, ферма, ресторан, платформа, таблетка и реферат на тему устаревшие и новые слова.

Так, Шишков предлагал заменить заимствования на эквиваленты, созданные при помощи средств русского языка, например, слово галоши заменить на мокроступы. Слова из английского языка и раньше заимствовались русским языком, например: Мы увидим, что прежде всего здесь доминируют группы существительных с суффиксом -инг представляющие собой герундийные формы реферат на тему устаревшие и новые слова языка: Заимствования неоднородны по своему составу.

Среди них выделяются слова, которые пришли в язык из другого языка как наименование нового предмета, новой реалии, или являются словами -- терминами, имеющими интернациональный характер. С тематической точки зрения, наиболее часто встречающиеся слова этого типа можно разделить на несколько групп: Прочно вошли в русский язык некоторые политические термины английского происхождения, например, спикер -- председатель парламента, от англ.

В связи с широким распространением компьютеров вошли в русский язык слова -- термины, связанные с компьютерной техникой, например: Другая группа заимствований -- слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке. Их проникновение в язык создаёт лексическую избыточность и может мешать пониманию смысла. Грустно осознавать, что по прошествии нескольких десятилетий в русском языке может оказаться большое количество слов английского происхождения, вытеснивших их исконно русские эквиваленты.

Сейчас такие слова активно употребляются в средствах массовой информации, в языке многочисленных реклам. Так, могут быть вполне заменены русскими эквивалентами следующие англицизмы: Часто встречаются в языке газет, реклам, объявлений также англицизмы, которые могут быть вполне заменены их русскими эквивалентами: Употребляемые немотивированно слова английского происхождения часто являются агнонимами т.

Зачастую они требуют специальной расшифровки, семантизации средствами родного языка. Подобная лексика засоряет наш язык, ведёт к непониманию речи, к тому же легко может быть заменена русскими аналогами. Заключение Обобщая сказанное о новых лексических единицах, следует сделать вывод, что в принципе понятие о неологизмах может быть узким и широким.

К неологизмам в узком реферат на тему устаревшие и новые слова этого слова относятся лексические, семантические или лексико-семантические и стилистические. К неологизмам в широком понимании принадлежат, кроме указанных, переориентированные, сочетаемостные и актуализированные. Изменения в лексическом составе языка происходят постоянно: Те слова, которые вышли из активного употребления, называются устаревшими; новые слова, только появившиеся в языке, носят название неологизмов.

Конечно, в данном реферате представлены далеко не все примеры, а лишь те, реферат на тему устаревшие и новые слова активно используются в языке средств массовой информации.

С одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык -- явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в который уже раз в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей.

Как следствие этого -- потеря интереса к родному русскому языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры. Список литературы Белоусов В. Федера-ции и законы о языках, М. Язык - культура - этнос, М. Русский язык и культура речи:

VK
OK
MR
GP